Translation of "family ’s" in Italian

Translations:

famiglia della

How to use "family ’s" in sentences:

I give you the Astor family's wayward little girl.
Vi presento la ragazzina ribelle della famiglia Astor.
I need to know... that my family's gonna be safe.
Ho bisogno di sapere... che la mia famiglia sarà al sicuro.
As your family's oldest friend, I'm always chosen to bring you messages.
Come più vecchio amico della tua famiglia, mi scelgono sempre per darti messaggi.
His family's having a kind of a welcome-home party.
La sua famiglia darà una festa di bentornato a casa.
I am inspecting my family's holdings.
Per un viaggio di ispezione alle proprietà di famiglia.
We took her family's phone records and collated the international calls.
Grazie ai tabulati, abbiamo confrontato le chiamate internazionali.
Every cop on the force knows about the Roark family's farm and to stay away from it.
Tutti gli agenti conoscono la fattoria della famiglia Roark e stanno alla larga.
He made the furniture for her family's house.
Costruì i mobili per la casa della sua famiglia.
Get her into that family's life.
Farla inserire nella vita di quella famiglia.
Family's important to you people, isn't it?
La famiglia e' importante per la vostra gente, vero?
My entire family's gonna be there.
Tutta la mia famiglia sara' li'.
The whole family's going out for an intervention.
Tutta la sua famiglia sta andando li' per convincerlo.
John Doe, the unknown survivor of the speedway crash has finally been named now that his family's been notified.
Lo Sconosciuto sopravvissuto all'incidente sulla MacKinley... verra' identificato, ora che la famiglia e' stata informata.
A member of your family who has actively contributed to that family's survival.
Sono un membro della tua famiglia, che ha contribuito attivamente alla sopravvivenza di quella famiglia.
My family's been here for 160 years.
La mia famiglia e' qui da 160 anni.
Any match her 'other origins' would attract would surely disgrace her and the family's rank.
Ogni unione con quelli delle sue origini sarebbe certamente una disgrazia per lei e per il rango della sua famiglia.
I can't imagine what your family's going through.
Non riesco a immaginare cosa stia passando la tua famiglia.
Sign in to your Microsoft account to manage your information, purchases, your family's devices, and your security and privacy.
Gestione account Microsoft Accedi al tuo account Microsoft per gestire informazioni, acquisti, dispositivi di famiglia, sicurezza e privacy.
Sign in to your Microsoft account to manage your information and purchases, your family's devices, and your security and privacy.
Gestione account Microsoft Accedi all'account Microsoft per gestire informazioni e acquisti, dispositivi della famiglia, sicurezza e privacy.
When Superman put Lex in jail, I vowed to take back my family's company.
Quando Superman ha incarcerato Lex, ho giurato di riprendermi la compagnia di famiglia.
But first I have to know that my family's gonna be safe.
Prima però devi assicurarmi che la mia famiglia sarà al sicuro.
You know, I contemplated leaving bits of you artfully arranged outside your family's tomb.
Sai, mi era passato per la mente di lasciare dei pezzetti di te disposti in maniera artistica fuori delle tombe della tua famiglia.
Yeah, 'cause that's what family's for, Raph.
Sì, a questo serve la famiglia, Raff.
Haven't you learned anything from your family's history?
Sei impazzito? Non hai imparato nulla dalla storia della tua famiglia?
You have on several occasions made great claims about your commitment to this family's future.
Hai spesso reclamato a gran voce il tuo impegno per il futuro di questa famiglia.
Starting with getting my family's company back.
Iniziando con il riprendermi l'azienda della mia famiglia.
So, Garrett says your family's like the cable version of the Kennedys.
Allora, secondo Garrett la tua famiglia è la versione violenta dei Kennedy.
My family's been going to you my whole life.
La mia famiglia vieni qui da sempre.
We have enjoyed hundreds of years of peace under my family's rule.
Abbiamo goduto di centinaia di anni di pace sotto le leggi della mia famiglia.
If you think I'm abandoning my family's seat on the Kingslayer's word of honor, you're a bloody fool.
Se pensi che abbandonerò il seggio della mia famiglia sulla parola d'onore dello Sterminatore di Re sei un'illusa.
Those dark objects are my family's legacy.
Quegli oggetti oscuri sono il lascito della mia famiglia!
You know, your family's arrival excited considerable interest among the residents.
Sai, l'arrivo della tua famiglia ha suscitato un notevole interesse nel vicinato.
If the rest of his family's dead, how long do you expect to survive?
Se il resto della famiglia è morto, lei quanto crede di sopravvivere?
We're very sorry about your family's accident.
Ci dispiace molto per l'incidente della tua famiglia.
But not everyone shared in our family's success.
Ma non tutti godevano della stessa prosperita' della nostra famiglia.
My family's there, so if you could just...
La mia famiglia è lì e se poteste...
In his final moments, he told me the truth... that our family's wealth had been i0 built on the suffering of others.
Nei suoi ultimi momenti, mi ha raccontato la verita'... che la ricchezza della nostra famiglia e' stata costruita sulle sofferenze di altri.
I was afraid for my family's safety.
Ero preoccupato per l'incolumita' della mia famiglia.
Well, you know your family's at the tippy-toppy of the my list of priorities, but the guy that she was with was connected, mobbed up to the eyeballs connected.
Deve essere protetta. Beh, come sai, la tua famiglia è in cima alla mia lista delle priorità. Ma il tizio che era con lei aveva un legame.
It was my impression from the local news that you weren't going to be involved with your family's business.
Ero convinto, stando alle notizie, che non ti saresti interessato agli affari della tua famiglia.
You don't approve of your family's enterprises?
Non approvi gli affari di famiglia?
So the first day we get to New York, my grandmother and I find a penny in the floor of the homeless shelter that my family's staying in.
Così il primo giorno arrivati a New York, mia nonna e io troviamo un penny sul pavimento del rifugio per senzatetto in cui stava la mia famiglia.
Because the world's problems shouldn't be the human family's heirloom.
Perché i problemi del mondo non dovrebbero essere il cimelio di famiglia degli umani
There will be plenty of goats' milk for your food, for your family's food, and for the nourishment of your servant girls.
le capre latte abbondante per il cibo e per vitto della tua famiglia. e per mantenere le tue schiave
0.62352895736694s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?